¿Qué está ocurriendo en Şengal?
- 1 may
- 5 Min. de lectura
Paralelamente a los ataques contra Rojava, se han multiplicado las amenazas contra el territorio autónomo de Şengal (norte de Irak, sur del Kurdistán), donde vive la mayoría del pueblo yazidí. El Estado iraquí, en colaboración con el Estado turco, pretende desarmar a las fuerzas de autodefensa YBŞ-YJŞ, que lucharon junto a las guerrillas del PKK y las YPJ-YPG para salvar a Şengal del genocidio y liberar el territorio del Daesh. Desde 2014 y hasta la actualidad, las YBŞ-YJŞ han estado defendiendo el territorio y haciendo posible el desarrollo de la Administración Autónoma Democrática de Şengal. Entrevistamos a Eesam Şengalî, miembro de la Unidad Juvenil Êzidxan, para comprender mejor la situación sobre el terreno.

Hola, camaradas, ¿cuál es la situación actual aquí en Şengal? ¿A qué problemas os enfrentáis? ¿Cuáles son vuestras reivindicaciones en cuanto al estatus?
En Şengal, la administración autónoma, las fuerzas de autodefensa YBŞ-YJŞ y sus aliados, que han luchado por la libertad desde el principio hasta hoy, se esfuerzan por garantizar la seguridad de Şengal. Es bien sabido que la paz duradera solo es posible mediante la protección de la cultura y las creencias del pueblo, y salvaguardando su voluntad y autonomía. Para que se proteja la existencia de Şengal, es necesario un estatus especial y oficial. Una alianza que no se basa en la democracia popular tampoco se basa en la paz. Partiendo de esto, cabría preguntarse: ¿están preparados los Estados de Oriente Medio para la paz?
Por un lado, la población de Şengal se enfrenta a diversos ataques de ocupación. Turquía no ha abandonado sus ambiciones imperialistas y, desde el cielo con sus drones y aviones, está intentando someter a Şengal a su control. Al mismo tiempo, persisten las amenazas de asimilación cultural: se libra una guerra especial de fragmentación, con ataques generalizados y de mano dura contra las creencias y la voluntad del pueblo para que se acepten el sistema capitalista y el Estado-nación.
Para que Şengal siga siendo Şengal, es necesario un enfoque político; se necesita un estatus basado en la democracia. No es posible tratar a Şengal como un territorio normal dentro de Irak. El pueblo ha garantizado su supervivencia, hasta ahora, mediante una autodefensa legítima y autónoma. Durante el genocidio de 2014, mientras el PDK y el ejército iraquí abandonaban a la población, el pueblo de Şengal resistió por sus propios medios y, con el apoyo de los combatientes apoistas, se liberó de la brutalidad del Daesh. Las YBŞ-YJŞ siguen a la espera del reconocimiento oficial como fuerzas de autodefensa.
En este contexto, aparte del trabajo realizado por la administración autónoma, las fuerzas YBŞ-YJŞ y la vanguardia juvenil, nadie habla del peligro y de la necesidad de proteger al pueblo yazidí como pueblo antiguo y sagrado. El trabajo que llevamos a cabo se realiza desde una perspectiva de autonomía popular y de liberación de las mujeres. Nunca ha habido intención alguna de entrar en guerra; el pueblo de Şengal no adopta una postura de oposición hacia el Estado. La historia del pueblo de Şengal no se basa en la guerra, sino en la resistencia. La historia de Şengal está ligada al compañerismo, la camaradería y la hermandad entre los pueblos. Hasta el día de hoy, se mantiene ese enfoque. En los ataques contra las SDF (Rojava), se ha demostrado la fuerza de la hermandad y la unidad del pueblo.
La política de esta región se basa en el diálogo para mantener a raya la guerra y que Şengal pueda desarrollarse. Sin embargo, los esfuerzos del Gobierno iraquí por mejorar la situación siguen siendo muy limitados; sus enfoques no tienen en cuenta las opiniones y circunstancias de la población.
¿Cómo está afectando a la situación en Şengal la guerra en curso en Oriente Medio, en particular entre Israel y EE. UU. por un lado e Irán por otro?
En la guerra entre EE. UU., Israel e Irán, todos los lugares estratégicos están siendo blanco de ataques. En Irak y el Kurdistán del Sur, tanto los estadounidenses como Israel están atacando lugares vinculados a Irán, mientras que Irán ataca lugares vinculados a EE. UU. e Israel. Estos ataques se han extendido incluso hasta el Líbano. Irak no es un vacío. Turquía, Israel y el PDK tienen planes y proyectos para Irak y el Kurdistán del Sur. Irak es consciente de ello. Hasta ahora no ha habido ataques contra Şengal, pero el Gobierno iraquí quiere despojar a la población de sus armas y, por tanto, de su poder. Una vez más, se están extendiendo la confusión y la desinformación para fomentar el miedo y el caos. Pero el pueblo ha reaccionado: las armas representan nuestra defensa y nuestro honor. A partir de ahora, si Irak desea proteger su existencia, debe comprender la realidad de la sociología histórica de Mesopotamia y, sobre esa base, desarrollar un diálogo, una alianza y un estatus para Şengal.
Como movimiento juvenil revolucionario, ¿cómo combatís los ataques que se lanzan contra el pueblo de Şengal y la juventud en general? ¿Cuáles son vuestros planes para fortalecer vuestra resistencia?
Para que la verdad salga a la luz de la confusión y para contrarrestar los ataques físicos y psicológicos, es necesario un fuerte despertar político. Podemos lograrlo a través del welatparezî [amor y defensa de la tierra] y la voluntad de vivir libremente. Una vez más, este papel y esta misión recaen en la juventud. Cuanto más sustenta la sociedad su existencia a través de su juventud, más sentido adquieren los jóvenes activos en la sociedad. Nuestro futuro está en nuestras manos. Es la juventud quien mejor puede comprometerse a luchar por una vida justa porque tenemos un fuerte vínculo con la vida, con el amor por la búsqueda de la libertad, porque somos nosotros quienes estaremos aquí mañana.
Las guerras libradas por las potencias hegemónicas están vinculadas al sistema de la modernidad capitalista, que es intrínsecamente destructivo. La realidad del colapso de este sistema global —destrucción, colonialismo moderno, liberalismo— está dando lugar a una lucha internacionalista. Con este objetivo, debemos enfocar nuestra lucha desde una perspectiva amplia. Cuanto más se organice la gente partiendo de una mentalidad arraigada en la verdad, menos probable será que renuncie a la verdadera libertad y con más probabilidad podremos vivir con honor, igualdad y altos principios morales.
En este sentido, estamos comprometidos a organizarnos sobre la base del pensamiento independiente y libre; esto debe tenerse en cuenta. La defensa de Şengal, ya sea material o espiritual, debe garantizarse mediante el trabajo y los esfuerzos del pueblo de Şengal. Este es el fundamento de la democracia y el requisito previo para la paz. La defensa de la cultura, las creencias y los logros de la sociedad son condiciones esenciales. Todo ello debe desarrollarse sobre la base de la autodeterminación. Con este fin, para que se alcance un acuerdo, este debe basarse en el diálogo en el marco de las identidades y características específicas de los pueblos.



Comentarios